You two should get a (chat)room. If the object is to teach the noobies, you lost them long ago.
You should start a thread about stress. Far too often, noobies get the stress on the wrong syllable. For example, the word "sekarang", many noobies stress the first syllable when the stress should fall on the second syllable.
I am particularly mindful of this because one of my native languages is punctillious about this. For example, three different meanings emerge depending on the stress:
Público: stress on the first syllable denoted by the accent mark. Meaning, "public".
Publico: stress on the second to last syllable by default. Meaning, "I publish".
Publicó: stress on the third and last syllable denoted by the accent mark. Meaning, "S/he published".
Get the stress wrong, and you get the meaning wrong. There is no change of meaning of Indonesian, but the right stress is part of speaking it well.