Announcement

Collapse
No announcement yet.

new words in bahasa

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    i have just found out that the indonesian word for "toilet" is "peranti gelontor" ... ( not sure what is the rite word for peranti) in some other translation , software is called as peranti lunak , while soft is lunak. in this peranti gelontor, ... gelontor is close to " flush" word. ... but i guess never ask anyone at the mall , "dimana ada peranti gelontor?" for "where's the toilet" as not everyone would undersand.
    dont judge a book by it cover. judge it by it price. good books are expensive

    Comment


    • #17
      Originally posted by naughtygab View Post
      i have just found out that the indonesian word for "toilet" is "peranti gelontor" ... ( not sure what is the rite word for peranti) in some other translation , software is called as peranti lunak , while soft is lunak. in this peranti gelontor, ... gelontor is close to " flush" word. ... but i guess never ask anyone at the mall , "dimana ada peranti gelontor?" for "where's the toilet" as not everyone would undersand.
      I am Indonesian and I never heard of "peranti gelontor". Who invented this new weird Indonesian language? "gelontor" is Javanese too.
      Spider pig spider pig, does whatever a spider pig can

      Comment


      • #18
        have no idea... it's weird and awkward .....
        dont judge a book by it cover. judge it by it price. good books are expensive

        Comment


        • #19
          Sangkil, mangkus, pengar and maybe other "new words" are not new...
          They do exist but they are just rarely used even by Indonesians.
          There are many "original" Indonesian words, it's just that the media and everyone prefer to use loan words or English.
          Such as:
          mouse - tetikus
          toilet - kamar kecil/kamar mandi

          In Language Change class, we had an assignment to make a language planning for Indonesia.
          What do we do with our language now, what are the outcomes, etc.
          We had to make language planning for 3 categories: Indonesian (Bahasa Indonesia), Local Languages (Bahasa Daerah), Foreign Languages (Bahasa Asing).
          It took us three meetings (three weeks) just to get the right planning

          One of the plans are, to socialize original Indonesian words (use old/abandoned words and use less loan words).
          This should be done together with the media (TV, radio, newspapers, etc), education (schools), govt, formal speech etc.
          The goal is so that Indonesian people understand more about their own language and more familiar with old words that are abandoned, and to preserve Indonesian language.

          Now I really think Indonesia should make a language planning, if we want bahasa Indonesia to survive in this multilingual society.

          Comment

          Working...
          X