Announcement

Collapse
No announcement yet.

Common abbreviations that locals use on FB & in social media

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Common abbreviations that locals use on FB & in social media

    It's really frustrating that native Bahasa Indonesia speakers write a chopped-up version of the language.

    Perhaps, in this this thread, we could create a list of commonly abbreviated words.

    Feel free to contribute your knowledge.

  • #2
    Trims = terima kasih = thank you
    Yg = yang = which
    Ngk = nggak = no/not
    Msh = masih = still (as "still have")
    Dgn = dengan = with
    Utk = untuk = for
    Klw = kalau = if
    Dtg = datang = come
    Brp = berapa = how much/many
    Gan = not really an abbreviation, sort of like bro.

    Comment


    • #3
      tdk - tidak= no
      tau- tahu = know
      kau- kamu= you
      ku- aku= me/I
      Cicak Magnet

      Comment


      • #4
        BBW - buang2 waktu - wasting time
        ML - make love
        GF - girlfriend
        BF - boyfriend
        TTM - teman tapi mesra - fiends that are hot for each other
        MTA - mau tau aja - you realy want to know

        Comment


        • #5
          If in doubt, pretty much play around with inserting vowels...lol.
          Tp- tapi- but
          dr- dari- from

          and if you se a word with the number 2 stuck on the end it means repeat it...
          eg, orang2 = orang-orang - people , sama2- sama-sama = your welcome (or if Sundanese its sami2 )
          anak2 - kids
          Cicak Magnet

          Comment


          • #6
            Originally posted by El_Goretto View Post
            Gan = not really an abbreviation, sort of like bro.
            Gan comes from Juragan, which means 'boss'.
            Words can inspire, thoughts can provoke, but only action can get you closer to your dreams.

            Comment


            • #7
              Originally posted by bad_azz View Post
              If in doubt, pretty much play around with inserting vowels...lol.
              That's what I always joke -- that Bahasa SMS is like playing a modified version of The Wheel of Fortune, where vowels are more expensive, so everyone omits them.

              Comment


              • #8
                Originally posted by Alia View Post
                Gan comes from Juragan, which means 'boss'.
                Haha thanks for the correction

                Comment


                • #9
                  Still trying to work out what this means:

                  Behehhe bsa aja si om,
                  Btw id aseli apa klonengan om, dah makmur nig
                  nampaknya

                  ?? any ideas !!

                  Comment


                  • #10
                    Hehe is that so uncle,
                    btw is it real or a fake (copy) uncle, you seem already rich


                    Hmm, asking our assistance picking up (young) ayam?
                    [FONT=arial black]
                    [/FONT]

                    Comment


                    • #11
                      I thought "kau" was short for "engkau" ... same meaning as kamu, I guess, but different explanation for where it comes from.

                      Comment


                      • #12
                        Originally posted by jstar View Post
                        Hehe is that so uncle,
                        btw is it real or a fake (copy) uncle, you seem already rich


                        Hmm, asking our assistance picking up (young) ayam?
                        Wow! Amazing reply from an eBay seller!!!

                        This is the original question I sent him/her... and I got the response (above) that has kindly been translated by JStar...

                        [FONT=arial black]Dear eBay Seller in Indonesia,

                        No one sell this product on eBay:

                        Jamu - Tolak Miskin.

                        Idea for u ?

                        regards.[/FONT]

                        Comment


                        • #13
                          Originally posted by Puspawarna View Post
                          I thought "kau" was short for "engkau" ... same meaning as kamu, I guess, but different explanation for where it comes from.
                          Me to - loved the advert "aku dan kau suka DanCow" for the powered milk

                          Comment


                          • #14
                            Originally posted by ScooterIndo View Post
                            Me to - loved the advert "aku dan kau suka DanCow" for the powered milk
                            Oh yes - that always made me smile!

                            Comment


                            • #15
                              When I first heard this I was so confused:

                              Me: "So it was like that eh?"
                              Her: "bucket!"

                              Indonesian version

                              Saya: "Oh jadi gitu ya?"
                              Dia: "Ember!"

                              Apparently Ember is now a slang for "thats absolutely right" shortened version of "Emang Bener" when it's official translation is actually "bucket"

                              Comment

                              Working...
                              X